close

47572922_2002420240055903_6755420181452816384_n.jpg

中午時分

公司來了三個日本觀光客

媽媽本來還不敢踏進公司

但為了女兒,她用很努力想標準的中文表達:【請問這附近有廁所嗎】

我說前面餐廳應該有

想想停頓了

要母女等等我進去請示,想直接借公司廁所給女兒使用

 

前面確實有餐廳、附近公園也有附設

但媽媽肯定要再用很努力標準的中文

加上很不好意思地向人開口

而且他們會走進來

肯定是看到公司陳列的是他們熟悉親切的品牌

 

最後當然是讓女兒順利完成【急事】

一行三人

不停彎腰又是連聲ありがとう ございます

讓大家都不好意思了...

 

好笑的是

關鍵時刻學到的日文忽然全忘了(熊熊忘了不客氣怎麼說)

只用中文說 不會不會、BYEBYE

等人都走了,才想到中文的【不會】根本等於いいえ,雖然很不正式...

 

【補充】不客氣的正式說法是どういたしまして或いいえ,どういたしまして

反正就是越長越客氣^^

 

後來同事姐姐說

以前也曾因為借日本人洗手間

結果事後收到他們的感謝函

太有心了

arrow
arrow
    文章標籤
    迪化街走跳人生 大稻埕
    全站熱搜

    青春軒昕媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()